Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف الصيد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وقف الصيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Puesto que todavía no se ha llegado a ningún acuerdo sobre el Programa, la moratoria sobre la caza comercial de ballenas sigue en vigor.
    ونظرا لعدم التوصل إلى أي اتفاق حتى الآن بشأن الخطة الإدارية المنقحة، فإن وقف صيد الحيتان للأغراض التجارية سيبقى ساري المفعول.
  • En ese marco, mi país sigue con interés los esfuerzos para establecer una moratoria a la pesca con redes de arrastre de fondo.
    وفي هذا الإطار، تتابع بلادي باهتمام الجهود الرامية إلى تحقيق وقف اختياري للصيد باستخدام الشباك الجرافة في أعماق البحار.
  • Por ello, Palau ha pedido una moratoria sobre la pesca de arrastre de fondo hasta que la comunidad científica pueda evaluar la repercusión a largo plazo de dichas prácticas.
    ولهذا السبب، دعت بالاو إلى وقف مؤقت للصيد في أعماق البحار باستعمال الشباك الجرافة إلى أن يتمكن العلماء من تقدير التأثير البعيد الأجل لهذه الممارسة.
  • • Imponer en el Océano Pacífico una moratoria sobre la pesca industrial con palangre en alta mar hasta que las especies más amenazadas por ella dejan de estar en peligro;
    وقف صناعة صيد الأسماك باستخدام الخيوط الطويلة في أعالي البحار في منطقة المحيط الهادئ إلى أن تصبح الأنواع الأكثر تعرضا للانقراض بالخيوط الطويلة بعيدة عن الخطر.
  • Propusieron que se impusiera una moratoria de la pesca con redes de arrastre de fondo en alta mar como medida provisional hasta que la comunidad internacional hallase una solución duradera.
    ودعت إلى اعتماد وقف اختياري للصيد باستخدام الشباك الجرافة في قاع البحار كتدبير مؤقت ريثما يتوصل المجتمع الدولي إلى حل دائم.
  • Desde que la Comisión Ballenera Internacional acordó una moratoria sobre la caza comercial de ballenas en 1982, su Comité Científico ha elaborado métodos científicos conservadores para determinar unos límites de captura seguros teniendo en cuenta explícitamente la incertidumbre.
    وقد وضعت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، منذ موافقة هذه الأخيرة في عام 1982 على وقف صيد الحيتان للأغراض التجارية، طرائق علمية للمحافظة على الحيتان من أجل تحديد حدود كميات الصيد المأمونة مع المراعاة الصريحة لعنصر عدم اليقين.
  • En el comunicado que emitió el Foro de las Islas del Pacífico este año, los dirigentes del Foro tomaron nota del llamamiento para prohibir la pesca de arrastre de fondo y crear un marco jurídico que permita controlar ese método de pesca con el fin de proteger la biodiversidad en alta mar.
    وفي البلاغ الصادر في تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، عن منتدى جزر المحيط الهادئ، نوّه قادة المنتدى بالدعوة إلى وقف اختياري للصيد بالشباك التي تجر في قاع البحار وإلى وضع إطار قانوني لإدارة أساليب الصيد تلك لحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
  • Un representante de una organización no gubernamental destacó que la tortuga laúd estaba al borde de la extinción a consecuencia de la pesca con palangres en el Pacífico, y pidió una moratoria de dicha práctica.
    وأكد ممثل عن منظمة غير حكومية على الانقراض شبه التام للسلاحف الجلدية الظهر من جراء الصيد بالخيوط الصنارية الطويلة في المحيط الهادئ ودعا إلى وقف هذا النوع من الصيد.
  • Entre tales medidas se incluyen planes de ordenación plurianuales (CICAA) y planes de ordenación que regulan la captura total permisible, cuotas, temporadas de veda y zonas cerradas, la suspensión de la pesca de algunas poblaciones de peces, requisitos para las capturas accidentales y los aparejos de pesca, un sistema de vigilancia de buques obligatorio, la cobertura plena de los observadores, planes de inspección y vigilancia en el mar y en los puertos, medidas especiales para las nuevas pesquerías y las poblaciones amenazadas, y planes para las partes no contratantes (NAFO).
    وتشمل هذه التدابير خطط إدارة متعددة السنوات (اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي) ومخططات إدارية تتضمن كمية الصيد الإجمالية المسموح بها، وحصصا، ومواسم ومناطق مقفلة يحظر فيها الصيد، والوقف الاختياري لصيد أرصدة معينة، وشروطا بشأن الصيد العرضي وأدوات الصيد، وفرض نظام إجباري لرصد السفن، والمراقبة الكاملة، ومخططات للتفتيش والمراقبة في البحر والموانئ، وتدابير خاصة بشأن مصائد الأسماك الجديدة والأرصدة المهددة وخطة بشأن الأطراف غير المتعاقدة (منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي).
  • La CCAMLR ha adoptado medidas generales para regular la pesca de arrastre de fondo en el Océano Glacial Antártico, incluida una moratoria de la pesca de arrastre de fondo, que sólo se puede levantar caso por caso mediante un sistema de autorización por el que los barcos que deseen practicar ese tipo de pesca han de evaluar las consecuencias de la actividad antes de empezar a pescar con fines comerciales.
    ووضعت هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا تدابير شاملة لتنظيم الصيد بالشباك الجرافة في المحيط الجنوبي، بما في ذلك فرض وقف اختياري على هذا الصيد، يمكن رفعه فقط على أساس كل حالة على حدة، من خلال نظام ترخيص يشترط على كل سفينة ترغب في تشغيل هذا النوع من المصائد إجراء تقييم للأثر الذي سيترتب على ذلك النشاط قبل البدء في ممارسة الصيد على المستوى التجاري وأكدت الهيئة أن تدابير الحفظ التي تطبقها حاليا تغطي بشكل كاف تطور جميع أنشطة الصيد الجديدة والاستكشافية.